FUR- If you know that I'm lonely แปล

FUR - If You Know That I'm Lonely 


Close my eyes and I feel like I'm not even in my life,
หลับตาแล้ว และฉันก็ยังไม่รู้สึกว่าใช้ชีวิตเลย And I never wanna leave,
ฉันเองก็ไม่อยากจะจากไปเลย As I see myself running out of time.
เมื่อรู้ดีว่ากำลังจะหมดเวลาแล้ว Mistake after mistake, it's safer if I distance myself,
หลังจากความผิดพลาดซ้ำๆ มันคงจะดีกว่านี้ถ้าฉันถอยห่างออกมา If theres a way for me to not do what I have done for so long.
แค่เพียงจะมีวิธีให้ฉันไม่ได้ทำสิ่งที่ฉันทำไปเมื่อนานมาแล้ว Don't be sorry, if you know that I'm lonely,
อย่าเสียใจไปเลย หากเธอรู้ว่าฉันเปล่าเปลี่ยว I don't feel like you know me well enough to understand.
ฉันไม่คิดว่าเธอรู้จักฉันดีพอที่จะเข้าใจหรอก Mysterious ways of dealing with a couple of down days,
วิธีอันงงงวยทั้งหลายที่จะจัดการกับวันเศร้าๆ It's like you're stealing what I had, for a while, and using it yourself.
มันเหมือนกับว่าเธอขโมยบางอย่างที่ฉันมีแล้วเอาไปใช้กับตัวเอง In my mind I see what I wanna see and if it goes wrong,
ฉันเห็นในสิ่งที่ฉันอยากเห็น และถ้าหากมีอะไรผิดพลาดไป I think i'll never be the same, but i know it's only make believe.
ฉันรู้ว่าฉันจะไม่มีทางเป็นเหมือนเดิมแน่นอน แต่ฉันรู้ว่ามันก็แค่ความเชื่อ
Don't be sorry, if you know that I'm lonely,
อย่าเสียใจไปเลย หากเธอรู้ว่าฉันเปล่าเปลี่ยว I don't feel like you know me well enough to understand.
ฉันไม่คิดว่าเธอรู้จักฉันดีพอที่จะเข้าใจหรอก
If you can show me that your thoughts are all holy,
ถ้าเธอสามารถแสดงให้ฉันเห็นได้ว่าความคิดของเธอมันช่างศักดิ์สิทธิ์(น่าเชื่อถือ) I'll pretend that you know me like you always wanted to.
ฉันจะแกล้งเข้าใจว่าเธอรู้จักฉันดีพออย่างที่เธอต้องการจริงๆ Maybe it stays as its always been.
บางที มันก็อยู่ในที่ที่มันเคยอยู่ Hazy and they see what we can't see.
มันช่างพร่ามัวและพวกเขาก็เห็นอะไรที่เราไม่เห็น Please let me know if you want me around,
ได้โปรดบอกฉันเถอะถ้าเธออยากให้ฉันอยู่ใกล้ๆ And I'll try my hardest to be good. แล้วฉันจะพยายามทำตัวดีๆ

Don't be sorry, if you know that I'm lonely,
อย่าเสียใจไปเลย หากเธอรู้ว่าฉันเปล่าเปลี่ยว I don't feel like you know me well enough to understand.
ฉันไม่คิดว่าเธอรู้จักฉันดีพอที่จะเข้าใจหรอก
If you can show me that your thoughts are all holy,
ถ้าเธอสามารถแสดงให้ฉันเห็นได้ว่าความคิดของเธอมันช่างศักดิ์สิทธิ์(น่าเชื่อถือ) I'll pretend that you know me like you always wanted to.
ฉันจะแกล้งเข้าใจว่าเธอรู้จักฉันดีพออย่างที่เธอต้องการจริงๆ

แปล*เห็นว่าไม่มีคนแปลเลยลองแปลเอง555 if I did't get the right meaning of the song , you can correct me.

ความคิดเห็น

โพสต์ยอดนิยมจากบล็อกนี้

The Heartless Bastards - "Only For You"

Narcos:Tuyo-Rodrigo Amarante