Lana Del Rey - Get Free แปล


Finally, I'm crossing the threshold
ในที่สุดแล้ว ฉันกำลังจะก้าวผ่านไปอีกขั้นนึง
From the ordinary world
จากโลกที่แสนจะธรรมดา
To the reveal of my heart
เพื่อที่จะเปิดใจ

Undoubtedly, that will for certain
โดยที่ไม่ต้องสงสัยเลยว่า มันจะทำให้
Take the dead out of the sea
ทะเลพบกับจุดจบ
And the darkness from the arts
และเอาความมืดมิดออกไปจากศิลปะทั้งหลาย
This is my commitment (ah)
นี่คือคำมั่นของฉัน
My modern manifesto (ah)
การกล่าวประกาศของฉัน


I'm doing it for all of us (ah)
ฉันกำลังทำเพื่อเราทุกๆคน
Who never got the chance
ที่ไม่มีโอกาส
For a handful
เพื่อความเต็มเปรี่ยม

And all my birds of paradise
และนกน้อยในสวรรค์ของฉัน
Who never got to fly at night
ที่ไม่มีโอกาสที่จะได้บินในยามค่ำคืน
'Cause they were caught up in the dens
เพราะว่าพวกมันติดอยู่ในสถานที่ที่ชั่วร้าย

Sometimes it feels like I've got a war in my mind
บางทีมันก็รู้สึกเหมือนกับว่ามีสงครามความขัดแย้งอยู่ในหัวของฉัน
I want to get off but I keep riding the ride
ฉันอยากจะออกไปเหลือเกิน แต่ก็ยังสู้อยู่

I never really notice that I had to decide
ฉันไม่เคยได้สังเกตเลยว่า ฉันจะต้องตัดสินใจ
To play someone's game or to live my own life and now I do
ที่จะเล่นเกมส์ของคนอื่น หรือจะใช้ชีวิตของตัวเอง และตอนนี้ฉันรู้แล้ว

I want to move
ฉันอยากจะ
Out of the black (out of the black)
ออกจากความมืดมน
Into to the blue (into the blue)
ไปสู่ความเศร้า
Finally
ในที่สุดแล้ว
Gone is the burden
การจากไปก็คือภาระ
Of the crawling way of being
ของการคืบคลานออกมาจากความเป็นอยู่
That comes from energies combined
ที่มาจากพลังงานที่รวมตัวกัน

Like my part was I
เหมือนกับฉันในตอนนี้ที่
Was not discerning
ไม่ได้ใส่ใจอะไร
And knew as we found out
และรู้ตัวว่าพวกเรา
We're not in your right mind
ไม่ได้อยู่ในสภาพที่สมบูรณ์

There's no more chasing rainbows
ไม่มีการไล่ตามสายรุ้งอีกต่อไปแล้ว
And hoping for an end to them
และหวังว่าจะพบกับปลายทาง

Their arches are illusions
เถ้าถ่านของมันเป็นแค่ภาพลวง
Solid at first glance
ที่ดูเหมือนจริง

But then you try to touch them (touch, touch)
แต่เมื่อเธอพยายามจะจับมัน
There's nothing to hold on to (hold, hold)
ก็ไม่สามารถจะทำได้

The colors used to lure you in (shut up, shut up)
สีสันที่ใช้ล่อลวงเธอเข้าไป
And put you in a trance (ah... yeah)
และทำให้เธอตกอยู่ในความมึนงง

Sometimes it feels like I've got a war in my mind
บางทีมันก็รู้เหมือนกับว่ามีสงคราม ความขัดแย้งอยู่ในหัวของฉัน
I want to get off but I keep riding the ride
ฉันอยากจะออกไปเหลือเกิน แต่ก็ยังสู้อยู่

I never really noticed that I had to decide
ฉันไม่เคยได้สังเกตเลยว่า ฉันจะต้องตัดสินใจ
To play someone's game or live my own life And now I do
ที่จะเล่นเกมส์ของคนอื่น หรือจะใช้ชีวิตของตัวเอง และตอนนี้ฉันรู้แล้ว

I want to move
ฉันอยากจะออก
Out of the black (out of the black)
จากความมืดมน
Into the blue (into the blue)
ไปสู่ความเศร้า

Out of the black (out of the black)
จากความมืดมน
Into the blue (into the blue)
ไปสู่ความเศร้า

Out of the black (out of the black)
จากความมืดมน
Into the blue (into the blue)
ไปสู่ความเศร้า


ความคิดเห็น

โพสต์ยอดนิยมจากบล็อกนี้

FUR- If you know that I'm lonely แปล

The Heartless Bastards - "Only For You"

Narcos:Tuyo-Rodrigo Amarante