Kodaline - Talk

Kodaline - Talk




I can remember the good old days,
ฉันยังจำวันเก่าๆเหล่านั้นได้ดี
Where you and me, we used to hide away
ตอนที่เธอและฉันเคยซ่อนตัวจากโลกภายนอก
Where the stars were shining or the sun was blinding our eyes ในที่ที่ดวงดาวส่องแสงและแสงอาทิตย์จ้าบังตา
Yeah, you filled up my glass
ใช่แล้ว เธอเติมเต็มฉัน
With promises that could never last
ด้วยคำสัญญาที่ไม่แน่นอน
But I still find pieces of you in the back of my mind
แต่ฉันก็ยังจดจำเธอได้เสมอ

And all of the things that we once said,
และสิ่งต่างๆที่เราเคยพูดกัน
Are not in my heart, they're in my head
มันไม่ได้อยู่ในใจ แต่อยู่ในหัวฉัน
That was the time to say goodbye
ได้เวลาแล้วล่ะที่จะบอกลา
Let's put it to rest, yeah, let it die
ปล่อยมันเถอะ ให้มันตายไป

'cause we don't, we don't need to talk about this now
เพราะ่ว่าเราไม่จำเป็นจะต้องพูดถึงมันในตอนนี้
Yeah, we've been down that road before
เราเคยผ่านมันมาแล้ว
That was then and this is now
นั่นมันตอนนั้น แต่นี่คือตอนนี้

The crowds in my heart they've been calling out your name
เสียงในหัวใจของฉันมันร้องหาเธอ
Now it just don't feel the same
ตอนนี้มันไม่เหมือนเดิมอีกต่อไปแล้ว
Guess it's over, yeah, we're done
ระหว่างเรามันคงจบลงแล้วล่ะ

I heard you made your way downtown
ฉันได้ยินมาว่าเธอย้ายไปอยู่ในเมือง
To the place I've been hanging around
ที่ที่เราเคยไปเที่ยวด้วยกันบ่อยๆ
I was looking for your face in the crowd
ฉันกำลังมองหาเธอท่ามกลางฝูงชน
But trying to keep my head down
แต่ก็พยายามก้มหน้าลงไว้

Over time our wires crossed
ยิ่งเวลาผ่านไปเรายิ่งไม่เข้าใจกัน
Well you changed and the truth got lost
เธอเปลี่ยนไปพร้อมกับความจริงที่หายลับ
All the things I would change if we could only rewind
เรื่องต่างๆที่ฉันอยากจะเปลี่ยนมันขอแค่เพียงเราย้อนกลับไป

You were a moment in life that comes and goes
เธอเป็นเหมือนกับเหตุการณ์ในชีวิตที่ผ่านเข้ามาแล้วก็จากไป
A riddle, a rhyme that no one knows
เป็นปริศนา คำกลอน ที่ไม่มีใครเข้าใจ
A change of a heart, a twist of fate
หัวใจที่เปลี่ยนไป โชคชะตาที่แปรผัน
Couldn't fix it, it's too late
ซ่อมไม่ได้แล้วล่ะ มันสายเกินไปแล้ว



'cause we don't, we don't need to talk about this now
เพราะ่ว่าเราไม่จำเป็นจะต้องพูดถึงมันในตอนนี้
Yeah, we've been down that road before
เราเคยผ่านมันมาแล้ว
That was then and this is now
นั่นมันตอนนั้น แต่นี่คือตอนนี้

The crowds in my heart they've been calling out your name
เสียงในหัวใจของฉันมันร้องหาเธอ
But it just don't feel the same
แต่มันไม่เหมือนเดิมอีกต่อไปแล้ว
Guess it's over, yeah, we're done
ระหว่างเรามันคงจบลงแล้วล่ะ

Whoa
Oh oh oh

We don't, we don't need to talk about this now
เราไม่จำเป็นจะต้องพูดถึงมันในตอนนี้
We don't, we don't need to talk about this now
เราไม่จำเป็นจะต้องพูดถึงมันในตอนนี้
We don't, we don't need to talk about this now
เราไม่จำเป็นจะต้องพูดถึงมันในตอนนี้
We don't, we don't need to talk about this now
เราไม่จำเป็นจะต้องพูดถึงมันในตอนนี้

ความคิดเห็น

โพสต์ยอดนิยมจากบล็อกนี้

FUR- If you know that I'm lonely แปล

The Heartless Bastards - "Only For You"

Narcos:Tuyo-Rodrigo Amarante