Milo Greene - 1957 แปล







Your house that sits behind me
ฉันนั่งอยู่ข้างบ้านของเธอ
Is covered in ivy green
ที่มันปกคลุมไปด้วยต้นเถาวัลย์สีเขียว
The windows that we watch from
หน้าต่างที่เราเคยมองมา
Are old and chipping at the beam
มันผุพังและกร่อนไปเมื่อแสงกระทบ

It takes me away
มันพาฉันย้อนกลับไป
Takes me away
พาฉันย้อนกลับไป
Takes me away
พาฉันย้อนกลับไป

The scent you wear moves in lines
กลิ่นน้ำหอมที่เธอใช้มันโชยมา
From your apartment into mine
ตั้งแต่อพาร์ทเม้นท์ของเธอถึงของฉันเลย
You act like you don't know me
เธอทำเหมือนว่าเราไม่รู้จักกัน

My god, you tempt my anxious mind
ให้ตายสิ เธอทำให้ฉันกังวลใจเหลือเกิน



It takes me away
มันพาฉันย้อนกลับไป
Takes me away
พาฉันย้อนกลับไป
Takes me away
พาฉันย้อนกลับไป


Would it be much better if I knew nothing about you
มันคงจะดีกว่านี้ถ้าฉันไม่เคยรู้จักเธอ
Would it be much better if I knew nothing about you
มันคงจะดีกว่านี้ถ้าฉันไม่เคยรู้จักเธอเลย

I'll go, I'll go, I'll go I...
ฉันจะไป
I'll go, I'll go, I'll go I...
ฉันจะไปแล้วนะ

I

It takes me away
มันพาฉันย้อนกลับไป
Takes me away
พาฉันย้อนกลับไป
Takes me away
พาฉันย้อนกลับไป

ความคิดเห็น

โพสต์ยอดนิยมจากบล็อกนี้

FUR- If you know that I'm lonely แปล

The Heartless Bastards - "Only For You"

Narcos:Tuyo-Rodrigo Amarante